Forum

W meandrach polszcz...
 
Notifications
Clear all

W meandrach polszczyzny

Strona 26 / 26

Seth
 Seth
(@seth)
Member Potwierdzony
Dołączył: 7 lat temu
Posty: 1967
 
Wysłany przez: @pawelk
Wysłany przez: @hebius

Przed narceniem uratuje nas chyba ocieplenie klimatu 😀

Maruta tworzy słowa, których nie trzeba tworzyć. 😃

W pokskim języku już dawno było słowo nartować.

https://sjp.pwn.pl/doroszewski/nartowac;5456036.html

Jest też łyżwować i sankować. No i żeglować. Aż dziw, że rowerować się nie przyjęło. Mnóstwo dziwnych, z naszego punktu widzenia, słów wypadło z obiegu, ale istnieje ryzyko, że mogą wrócić 🙂


OdpowiedzCytat
Barabasz
(@barabasz)
🙂 Potwierdzony
Dołączył: 7 lat temu
Posty: 333
 

Ja lubię takie słów gięcie-cięcie i się na to nie oburzam, wręcz mnie to cieszy. Ciekawe słowa wychodzą.

Tak czy siak u mnie młodzi mówią czasem takim językiem, że proszę ich o tłumaczenie niektórych zwrotów, szczególnie dużo wtrącają słów brzmiących obcojęzycznie.

Rzeczy, które posiadasz w końcu zaczynają posiadać ciebie
Chuck Palahniuk - Fight Club


OdpowiedzCytat
PawelK
(@pawelk)
Member Admin
Dołączył: 7 lat temu
Posty: 6005
 
Wysłany przez: @barabasz

Tak czy siak u mnie młodzi mówią czasem takim językiem, że proszę ich o tłumaczenie niektórych zwrotów, szczególnie dużo wtrącają słów brzmiących obcojęzycznie.

Tak, tylko czymś innym jest naturalne wchodzenie słów do języka, a czymś innym słowne fikołki wynikające ze źle pojętej poprawności politycznej.

Twtter is a day by day war


OdpowiedzCytat
Kustosz
(@kustosz)
Pan Samolocik Admin
Dołączył: 7 lat temu
Posty: 10095
Topic starter  

A jest "komputerować"? Bo to słowo wymyśliła moja córka jak tylko zaczęła mówić:)


OdpowiedzCytat
Barabasz
(@barabasz)
🙂 Potwierdzony
Dołączył: 7 lat temu
Posty: 333
 

Z moich ulubionych zwrotów i cieszących ucho jest ostatnio "sok jabłuszkowy" zamiast jabłkowy. Sam już zaczynam go używać, brzmi tak jakby po czesku.

Rzeczy, które posiadasz w końcu zaczynają posiadać ciebie
Chuck Palahniuk - Fight Club


OdpowiedzCytat
Hebius
(@hebius)
Męber Moderator
Dołączył: 7 lat temu
Posty: 4346
 

Ze strony PAN można pobrać Mały słownik ortograficzny. Nowe reguły pisowni 2026

informacja o słowniku:

https://publikacje.pan.pl/book/157585/maly-slownik-ortograficzny-nowe-reguly-pisowni-2026

bezpośredni link do pdf-a:

https://publikacje.pan.pl/Content/137599/Slownik%20ort_001-110.pdf


OdpowiedzCytat
Seth
 Seth
(@seth)
Member Potwierdzony
Dołączył: 7 lat temu
Posty: 1967
 

W końcu! 

Ford, Cadillac, Mercedes, Lancia, Peugeot, Lamborghini, Mitsubishi, Toyota, Honda, Kia, Ferrari, Renault, Volvo, Bugatti, McLaren, Fiat, Skoda, Volkswagen, Audi, Nissan, Lexus, Citroen, Mazda, Suzuki, Chevrolet, Subaru, Jaguar itd. 


OdpowiedzCytat
Yvonne
(@yvonne)
Member Moderator
Dołączył: 7 lat temu
Posty: 3850
 
Wysłany przez: @seth

 Lamborghini

Niestety nowa zasada pisowni nie sprawi, że słowo to będzie wymawiane poprawnie 😉


OdpowiedzCytat
Hebius
(@hebius)
Męber Moderator
Dołączył: 7 lat temu
Posty: 4346
 

O siedemnastej w muzeum będę miał koncert.
Sprawdziłem program, a tam:

Pyotr Ilyich Tchaikovsky

I to mnie wkurza bardziej niż najdziwniejsze nawet feminatywy. Całkowity brak szacunku dla polskiego języka.


OdpowiedzCytat
Seth
 Seth
(@seth)
Member Potwierdzony
Dołączył: 7 lat temu
Posty: 1967
 

Zwyczajna ignorancja.


OdpowiedzCytat
Hebius
(@hebius)
Męber Moderator
Dołączył: 7 lat temu
Posty: 4346
 

Nie wiem, to jest chyba jakiś głębszy problem. Dla Polaków wszystko co angielskie/amerykańskie jest lepsze, więc się korzystaj z tej ich transkrypcji, czy to ma sens czy nie. Słuchałem teraz trochę Konkursu Chopinowskiego i zwróciłem uwagę na gruzińskiego pianistę - ale głównie z tego powodu, że to Gruzin, a oni tam u siebie nie używają łacińskiego alfabetu. Chłopak funkcjonował przez cały konkurs jako David Khrikuli. Tak mniej więcej zapowiadany, w radiu tak wymawiali jego nazwisko, z mniej czy bardziej twardym K. Dopiero po koncercie ktoś się pokusił o polską transkrypcje - i okazało się, że to nawet nie Dawid tylko Dawit Chrikuli.


OdpowiedzCytat
Yvonne
(@yvonne)
Member Moderator
Dołączył: 7 lat temu
Posty: 3850
 

Oglądam Rozmowę (Nie)wygodną Mariusza Szczygła z Michałem Rusinkiem i śmieję się przez łzy. 

Według profesora Rusinka, gdyby funkcję ministerialną zajęła osoba niebinarna, mówilibyśmy na tę osobę: ministrum

Ministrum!

Dalej jest jeszcze ciekawiej.

Czy ktoś z Was ogląda te rozmowy? Ja je uwielbiam. 

Wczoraj obejrzałam odcinki z Ireną Santor (cudowny! Pani Irena, lat 91, recytuje z głowy wspaniały, lecz trudny do zapamiętania, wiersz Jarosława Mikołajewskiego) oraz z Jackiem Cyganem, którego również bardzo lubię. 

Post został zmodyfikowany 6 miesięcy temu 2 times przez Yvonne

OdpowiedzCytat
Kustosz
(@kustosz)
Pan Samolocik Admin
Dołączył: 7 lat temu
Posty: 10095
Topic starter  

A co powiecie na taką konstrukcję językową: “te wybory są tym”, “te wybory nie były o tym” etc. Kalka językowa, która rozpleniła się ostatnimi czasy zwłaszcza w polityce.


OdpowiedzCytat
Mirekpiano
(@mirekpiano)
Member Potwierdzony
Dołączył: 7 lat temu
Posty: 623
 
Wysłany przez: @kustosz

A co powiecie na taką konstrukcję językową: “te wybory są tym”, “te wybory nie były o tym” etc. Kalka językowa, która rozpleniła się ostatnimi czasy zwłaszcza w polityce.

lepiej brzmi:  "te wybory czegoś dotyczą"

 


OdpowiedzCytat
Seth
 Seth
(@seth)
Member Potwierdzony
Dołączył: 7 lat temu
Posty: 1967
 

Odrzucają mnie kalki, ale plenią się i są nie do powstrzymania, bo teraz już nikt się nie wstydzi, że "nie umie w polski".


OdpowiedzCytat
Kustosz
(@kustosz)
Pan Samolocik Admin
Dołączył: 7 lat temu
Posty: 10095
Topic starter  

Grzebiąc w archiwaliach prasowych, dogrzebał się Mirek rzeczy dla nas obowiązkowej. Obowiązkowej podwójnie bo o "znienacka" piszą nie byle gdzie, mianowicie w dwutygodniku "Życie Partii", organie Komitetu Centralnego Polskiej Zjednoczonej Partii Robotniczej (Życie Partii, 1989 (1-26)1989-07-12 / No. 14 Str. 24).:)

Rubryka: Mowo Ojczysta

Zabawna jest historia powiedzenia z cicha pęk (po cichu, z nienacka).Dawniej pisało się je łącznie (zcichapęk). Czasowniki pękać i pukać miały ongiś to samo znaczenie, stąd jeszcze dzisiaj mówimy: „śmiać się do rozpuku". Chcąc jednak wyjaśnić znaczenie powiedzenia z cicha pęk, sięgamy do zwrotu z nienacka. A co to jest ten nienacek? Dziwne ale pochodzi od nadziei. Z nienacka to tyle co niespodziewanie, nagle. W XV wieku znaczyło coś przeciwnego: powoli, stopniowo. Zmiana pisowni zupełnie oddaliła ten wyraz od rdzenia, a wytłumaczenie byłoby łatwe: z nienacka czyli z niespodziewanego.

1774725603-znienacka-Zycie-partii-5071989.png
Post został zmodyfikowany 4 miesiące temu przez Kustosz

Maruta lubi
OdpowiedzCytat
Maruta
(@maruta)
Member Moderator
Dołączył: 7 lat temu
Posty: 4428
 

Jak się dało zauważyć nie należę do osób, które odrzucają zmiany w języku. Stosuję "nowe" słowa lub zapożyczenia, jeśli uważam, że nie mają idealnego polskiego odpowiednika albo kryją trochę inne znaczenie. Przyzwyczajam się do feminatywów (no... większości feminatywów 😉 ) . Ale okazuje się, że ja też mam jakąś granicę... Dzisiaj natknęłam się na nagłówek ze słowem, które ją przekroczyło. 

1775065975-Zrzut-ekranu-2026-04-01-194727.png
 
Właściwie trudno mi wytłumaczyć, dlaczego właśnie to. Może dlatego, że angielskie social media są normalnie używane i nie ma potrzeby ich spolszczać? Może dlatego, że słowo brzmi pokracznie? A może dlatego, że inne neologizmy najczęściej pojawiają się najpierw w przestrzeni publicznej, wchodząc do języka oddolnie, z potrzeby i woli użytkowników? W każdym razie soszalom mówię stanowcze nie.

Mirekpiano and PawelK lubią
OdpowiedzCytat
Mirekpiano
(@mirekpiano)
Member Potwierdzony
Dołączył: 7 lat temu
Posty: 623
 
Wysłany przez: @kustosz

Zabawna jest historia powiedzenia z cicha pęk (po cichu, z nienacka).Dawniej pisało się je łącznie (zcichapęk). Czasowniki pękać i pukać miały ongiś to samo znaczenie, stąd jeszcze dzisiaj mówimy: „śmiać się do rozpuku". Chcąc jednak wyjaśnić znaczenie powiedzenia z cicha pęk, sięgamy do zwrotu z nienacka. A co to jest ten nienacek? Dziwne ale pochodzi od nadziei. Z nienacka to tyle co niespodziewanie, nagle. W XV wieku znaczyło coś przeciwnego: powoli, stopniowo. Zmiana pisowni zupełnie oddaliła ten wyraz od rdzenia, a wytłumaczenie byłoby łatwe: z nienacka czyli z niespodziewanego.

– Skąd jesteś? – zapytał mnie kiedyś kolega.
– Z Nienacka – odpowiedziałem.
Zrozumiał.


PawelK lubi
OdpowiedzCytat
Strona 26 / 26
Share: